リンク Link
カテゴリ
以前の記事
検索
ファン
ブログジャンル
画像一覧
中文翻訳編集:黄淑菁
英文翻訳:白須康子 英文翻訳:伊藤菜月妓 英文翻訳:坂元一枝 (2010.4月起) |
私のこのブログ「DROPS OF LIFE」の運営は、 台湾の出版社「樂山文化」によって運営されている。このあたりのいきさつは、 最初のブログの始まりで書いている。絵本も「カワゲボウ」「はなのがっこう」 「よるがきらいなふくろう」を翻訳、紹介してくださっている。 今回の東日本の義援金でも、台湾から約160億円が日本に送られたと知って 驚くと共に感謝の気持ちでいっぱいだ。 人口2300万人、平均所得が 年約2万ドルの台湾から米国と並ぶ世界最高規模の義援金が寄せられたことは、 本当に頭が下がり、台湾の人々の温かい気持ちをありがたく思う。 台湾紙の「自由時報」や「中国時報」によると、馬英九総統は、「台湾中部大地震の や台風による豪雨被害(2009)で受けた支援への恩返し」と説明されたようだが、 今回の義援金は、民間、小口が中心だったという、手厚い一般の方々からのものも 多いようだ。 以前、台湾に行って、絵本を中心に廻った時に思ったのは、 本当に台湾の人々は真摯で学ぼうという気持ちが旺盛、真面目だということだった。 日本が失ったものを持っていると感じ、絵本に対しての取り組み方も、 それは真剣だった。 人をもてなすのに、精一杯のおもてなしをするという点に おいても、こちらが恐縮してしまうほどの、温かいもてなしを沢山受けた。 このブログも、台湾で見てくださっている方も多く、日本と台湾の橋渡しにも なれたらいいと思う。 今回受けたありがたい支援を、いつか日本全体で恩返し 出来る日が、また来ることを願っている。
by cinniyan
| 2011-06-13 00:02
Powered by nishina sachiko
Copyright © 2007 RakuZan Co. All Rights Reserved. |
ファン申請 |
||